На немецком заявление о приеме на работе

На немецком заявление о приеме на работе

На немецком заявление о приеме на работе

Заявление о приеме на работу содержит просьбу о заключении трудового договора.

Как написать заявление на прием на работу

Бланк заявления о приеме на работу имеет такую же структуру, как обычное заявление. Пишется на имя руководителя организации, от руки на листе бумаги формата А4 или набирается на компьютере. В тексте указывается предполагаемая должность и дата приема на работу.

Заявление отправляется в личное дело сотрудника и на его основании издается приказ о приеме на работу.

Также при устройстве на работу соискателю необходимо предъявить следующие документы:

  • паспорт;
  • ИНН;
  • трудовую книжку;
  • страховое свидетельство пенсионного фонда;
  • документы воинского учета;
  • документ об образовании.

Заявление о приёме на работу: основные сведения

Каких-то определенных правил о том, как заполнять бланк о трудоустройстве, в трудовом кодексе не прописано, поэтому заявление пишется в свободной форме. У любой организации в уголке об интересах сотрудника, должен быть прикреплен примерный образец того, как его заполнять.

Если работодатель принимает вас, то он кладет заполненное вами заявление в архив документов. Именно заявление служит основанием для создания приказа о вашем устройстве на ту или иную должность. Кроме того его должен подписать руководитель, если он принимает вас в штат сотрудников.

Стоит ли писать заявление о приёме на работу

Подобное требование используется повсеместно при трудоустройстве. Но, однако, не каждая организация требует от своих работников заполнения этой формы, так как данный бланк не входит в перечень документов, необходимых для трудоустройства.

Но если речь идет о государственных организациях, то его заполнение является обязательным. Говоря о частных организациях, там подобное заявление чаще всего не нужно, как и трудовая книжка, так как там люди официально не трудоустроены.

Образец заявления о приёме на работу

На самом деле заполнять подобный документ очень просто, нужно только быть внимательным. Ниже будет размещен один из простых примеров заявления о приеме на работу.

Информация, которая должна отражаться в заявление

Стоит отметить, что в нем должна отражаться информация как о работнике, так и о работодателе. Как правило, это оформляется в правом верхнем углу. Там должно быть написано, кому и от кого адресуется данная бумага. Посередине должна быть надпись «Заявление», без точки в конце.

Ниже нужно написать о своей просьбе, о приеме на работе. И в самом низу нужно указать дату и поставить свою подпись. Итак, заявление должно включать в себя следующую информацию:

  1. Условия приема на работу и характер. Тут нужно указать о характере работы. Он может быть следующих видов:
    • По совместительству.
    • Надобный.
    • Часовой.
    • Постоянный.
    • Временный.
    • На период декретного отпуска основного сотрудника.
    • Удаленный.
  2. Должность с указанием структурного подразделения, в которое принимается работник. Необходимо написать на какую должность претендует работник, и к какому подразделению организации она относится – если имеются подобные разделения.
  3. Дату начала работы. В деле письма нужно указать, с какого числа вы готовы приступить к своим обязанностям. Не стоит путать эту дату с датой заполнения.
  4. Данные о работнике. Тут нужно указать ваши ФИО, в некоторых организациях требуется указать в шапке паспортные данные и место проживания или регистрации.
  5. Данные о работодателе. Тут нужно написать его ФИО и должность, занимаемую в данной организации. Именно на имя этого человека и будет писаться заявление.
  6. Наименование должности руководителя структурного подразделения и его ФИО. Этот пункт необязателен, но иногда в теле своего письма нужно прописать и эти данные.
  7. Наименование должности руководителя кадровой службы и его ФИО. Речь идет о данных человека, который принимал у вас заявление и регистрировал его. Это тоже необязательная строка.
  8. Дополнительные условия. Тут можно указать какие-то пожелания, например, нужно ли вам следующее:
    • Питание.
    • Развозка.
    • Униформа.
    • Трудовая книжка/СНИЛС.
  9. Длительность испытательного срока.

Документы, необходимые к предъявлению

Для того чтобы устроиться на работу нужно предоставить пакет документов будущему руководителю или кадровику. Основными документами, которые могут потребоваться при устройстве можно назвать следующие:

К дополнительным можно отнести следующие:

  1. Паспорт. Паспорт – это один из необходимых документов при трудоустройстве, на основании которого и заполняется трудовой договор и все необходимые бумаги. Кроме того, работодатель должен снять с него ксерокопию и оставить у себя. Необходимо предоставлять только российский паспорт, но гражданам с иностранным гражданством позволено предоставить загранпаспорт.
  2. ИНН – это документ, в котором прописан личный номер человека, зарегистрированный в налоговом органе. Сам документ представляет собой лист бумаги формата А4, где указаны персональные данные человека и присвоенный ему номер. При трудоустройстве этот документ тоже является обязательным, хотя об этом не прописано в трудовом кодексе.
  3. Трудовая книжка – это один из необходимых документов, который потребуется от человека, при трудоустройстве. После того как его устроят в организацию в трудовой книжке делается запись об этом. Именно в ней ведется весь трудовой стаж работы. Даже если у сотрудника нет трудовой книжки, то во время трудоустройства ее обязан завести работодатель. Тогда же работодатель и заполняет титульный лист, соответственно подобный документ приобретается за деньги работника.
  4. СНИЛС – это обязательный документ, необходимый при устройстве на работу. Но сегодня часто приходится встречать людей, у которых нет его. Конечно, если вы понравились работодателю, то он примет вас на ту или иную должность, но при условии того, что позже вы принесете ему СНИЛС. Делается он быстро и бесплатно, для этого нужно придти в пенсионный фонд и оставить заявку. И не позднее чем через 14 рабочих дней можно получить на руки свое пенсионное свидетельство. Но иногда оформлением СНИЛСа работодатель занимается самостоятельно, для этого работник должен написать заявление. Это происходит в следующих случаях:
    • Потеря.
    • Изменение персональных данных.
    • Работник впервые устраивается на работу.
    • Непригодный СНИЛС.
  5. Документы воинского учета. Для парней и мужчин, которые подлежат призыву или военнообязанные, нужно предоставить и военный билет. Также этот документ необходим и тем людям, которые хотят связать свою деятельность с военными профессиями. В других же случаях этот документ не является обязательным, но предоставив его, ничего страшного не случится. Для иностранных граждан наличие его необязательно.
  6. Документ об образовании. Порой для того чтобы устроиться на работу, нужно иметь высшее образование. И если вы устраиваетесь юристом, то вам необходимо иметь высшее юридическое образование. Работодателю нужно предоставить свой диплом о законченном образовании.

Чтобы получить желанную должность люди прикалдывают и разные сертификаты о каких-то курсах, это актуально для парикмахеров и мастеров салонов красоты. Также в учет принимаются и какие-то компьютерные курсы, так как сегодня без компьютера вряд ли удастся прожить.

Форма и требования к написанию заявления о приёме на работу

Как уже говорилось выше, то заявление пишется в свободной форме. Хотя некоторые предприятия относятся к этому серьезно и предлагают фирменные бланки, на которых следует писать его. Лучше всего заполнять его на месте работы, чтобы несколько раз не исправлять.

При его написании нужно руководствоваться следующих правил:

  1. Заявление пишется на белом листе формата А4.
  2. Как правило, оно должно заполняться от руки, но при желании его можно напечатать и на компьютере.
  3. Выравнивание шапки должно быть справа, название документа – по середине, а само письмо – по ширине. Дата же и подпись ставятся по разные стороны документа.
  4. Крайне нежелательно чтобы в нем были какие-то исправления и ошибки. Подобные бумаги лучше исправить.
  5. Чаще всего оно заполняется синими чернилами, но будет не страшно, если текст будет написано и черными чернилами.
  6. Соблюдение структуры. Это:
    • Шапка.
    • Название документа.
    • Сама просьба. Как правило, эта часть начинается со слов: Прошу принять меня, и начинается она с красной строки.
    • Дата.
    • Подпись.

Не нашли ответа на свой вопрос? Узнайте, как решить именно Вашу проблему — позвоните прямо сейчас:

Можете задать вопрос текстом, если Вам удобнее:

Заявление о приеме на работу

Заявление о приеме на работу — документ, адресованный работодателю (руководителю организации), с просьбой о приеме на работу.

Ни одним нормативным документом трудового законодательства не предусмотрена унифицированная форма такого документа. Как правило, заявление пишется от руки в произвольной форме.

Заявление о приеме на работу должно обязательно содержать дату приема на работу и должность, на которую претендует работник. По желанию работодателя или работника в бланк заявления могут быть включены любые другие дополнительные условия: совместительство, оклад и другое. Согласие работодателя выражается визой на заявлении.

Кроме того понадобятся следующие документы:

  • паспорт
  • трудовую книжку
  • страховое свидетельство пенсионного фонда
  • документ воинского учета
  • документ об образовании

Согласно действующему трудовому законодательству, заявление о приеме на работу утратило свою обязательность. Обязательным является подписание трудового договора, на основании которого потом издается приказ о приеме на работу.

Заявление о приеме на работу регистрируется в журнале регистрации заявлений и храниться в организации 75 лет, так как оно входит в состав личных дел работников.

Сопроводительное письмо работодателю о приеме на работу

Резюме не всегда достаточно, чтобы хорошему специалисту устроиться на работу.

Действительно ли составление письма помогает быстрее решить проблему трудоустройства? Какие нюансы нужно учитывать при оформлении документа?

Давайте подробно разберемся в этих вопросах.

Общая информация

Письмо работодателю о приеме на работу открывает стороны о претенденте, которые не отражены в резюме: личные качества, опыт работы, профессиональные знания и т.д.

Оно показывает мотивацию и заинтересованность в конкретной вакансии. При удачном составлении повышаются шансы попасть на собеседование, ведь руководителю гораздо проще дать правильную оценку возможностей специалиста.

Рассматриваемые документы предназначены для привлечения внимания работодателя и побуждения ознакомиться с резюме.

Они делятся на несколько категорий:

  • сопроводительные;
  • самостоятельные (письмо-запрос);
  • письмо-просьба;
  • письмо-заявление;
  • письма по объявлению.

В Трудовом законодательстве отсутствуют сведения о незаконности использования подобных документов. Их составление носит рекомендательный характер и не входит в обязанности граждан.

Как составить письмо работодателю о приеме на работу?

Если вы хотите устроиться на работу в крупную отечественную или зарубежную фирму, к созданию письма нужно подойти максимально ответственно.

Оно должно быть безупречным во всех отношениях, ведь от этого зависит дальнейшая судьба вас как претендента на должность.

Залог успеха – правильное оформление, хороший грамотный текст, отсутствие двусмысленных фраз.

Стандартные правила таковы:

  • Используется белая бумага хорошего качества, чистая и ровная.
  • Ширина левого поля – не меньше 2 см. Текст печатается на одной странице с 1-2 интервалами. Абзац начинается с красной строки. Желательно не переносить слова.
  • К работодателю следует обращаться по имени и отчеству.
  • Указывается не более пяти достоинств кандидата.
  • Подпись ставится в конце синими чернилами (для создания приятного контраста).

Про порядок приема на работу сотрудника читайте тут.

Примеры:

Пример краткого сопроводительного письма Еще один пример письма работодателю

Если вам нужны образцы писем о приеме на работу, скачайте их на нашем сайте:

Документ оформляется:

  • отдельным бланком, если резюме подается в распечатанном виде;
  • в основной части электронного письма, если планируется отправка по e-mail.

При составлении документа важно грамотно оформить «Шапку».

Источник: https://oooarhimed.ru/na-nemeckom-zajavlenie-o-prieme-na-rabo/

Application letters — примеры деловых писем о приеме на работу на английском языке

На немецком заявление о приеме на работе

Здесь вы найдете 5 писем-образцов о приеме на работу (application letters). Все они приведены с переводом на русский язык.

Все о деловых письмах на английском и их типах

Полезные фразы для деловой переписки

Письмо 1

Tom Garryson

7834 Divino street

Chicago, Illinois

Trend&Fashion

9034 Groom Street

Chicago, Illinois

USA, 90345

May 12, 2012

Dear Sirs,

I would to apply for the job of courier in your company. I need part-time job and I am ready to work at the time convenient for you. I have a car for long distances and a bicycle for going round the city. I am very communicative and reliable. More information about me you may learn from my resume attached here.

With respect,

Tom Garryson

Перевод:

От: г-н Том Гэррисон

7834 Дивино улица, Чикаго, Иллинойс

Кому: «Тренд&Фэшн»

9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345

12 мая 2012 года

Уважаемые господа,

Я бы хотел претендовать на позицию курьера в Вашей компании. Мне нужна работа с частичной занятостью, я готов работать в то время, которое удобно Вам. У меня есть автомобиль для поездок на длинные расстояния и велосипед  для поездок по городу. Я — очень коммуникативный и ответственный человек. Более подробную информацию обо мне Вы можете узнать из моего резюме, приложенного к письму.

С уважением,

Том Гэррисон

Письмо 2

Andrew Roll

7834 Central street

Chicago, Illinois

Trend&Fashion

9034 Groom Street

Chicago, Illinois

USA, 90345

August 01, 2012

Dear Sirs

I have just completed my final year at the University of Chicago and would to apply for a position of Marketing Specialist in your company.

I do not have any work experience but I have a great wish to become the part of your company and do my best for its success. I attached my CV so that you can learn more information about me.

  You may invite me for an interview at any time convenient for you. Thank you for your time.

With respect,

Andrew Roll

Перевод:

От: г-н Эндрю Ролл

7834 Централ стрит, Чикаго, Иллинойс

Кому: «Тренд&Фэшн»

9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345

01 августа 2012 года

Уважаемые господа

Я только что закончил Университет Чикаго и хотел бы работать в Вашей компании на позиции специалиста по маркетингу.

У меня нет опыта работы, но зато у меня есть огромное желание стать частью Вашей компании и делать все возможное для ее успеха. Я приложил свое резюме, чтобы Вы могли узнать обо мне больше информации.

Вы можете пригласить меня на собеседование в любое удобное для Вас время. Спасибо, что уделили мне время.

С уважением,

Эндрю Ролл

Письмо 3

Kira Stan

7834 East street

Chicago, Illinois

Trend&Fashion

9034 Groom Street

Chicago, Illinois

USA, 90345

July 12, 2001

Dear Sirs

With reference to your vacancy for Office Manager I am sending you my CV attached to this letter.

I have an experience of working as a secretary for 2 years in a small company  where I had no career prospects.

I am the Bachelor of Business Administration and so I think my education would allow me to make a significant contribution to your company. I would be very grateful if you consider my application.

With respect,

Kira Stan

Перевод:

От: г-жа Кира Стэн

7834 Ист стрит, Чикаго, Иллинойс

Кому: «Тренд&Фэшн»

9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345

12 июля 2001 года

Уважаемые господа

В ответ на Вашу вакансию офис-менеджера я отправляю Вам свое резюме, приложенное к этому письму.

Я имею опыт работы секретарем в течение 2 лет в маленькой компании, где у меня не было карьерных перспектив.

Я имею степень бакалавра управления и поэтому я думаю, что мое образование позволит мне сделать значительный вклад в Вашу компанию. Я была бы Вам очень благодарна, если Вы рассмотрите мое заявление.

С уважением,

Кира Стэн

Письмо 4

Steve McGonagal

7834 Paradise street

Chicago, Illinois

Chicago Motors

9034 River Street

Chicago, Illinois

USA, 90345

July 21, 2007

Dear Sirs,

My name is Steve and I am writing in response to your advertisement. I am looking for a job of mechanic. I have experience of work as a mechanic in service center and appropriate education. I decided to move to your area that is why I apply for your job. I am a reliable person and would be a good worker for you. You  may invite me for an interview at any time. Thank you for your attention.

With respect,

Steve Mcgonagal

Перевод:

От: г-на Стив Макгонагал

7834 Парадайз стрит, Чикаго, Иллинойс

Кому: «Чикаго Моторс

9034 Ривер стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345

21 июля 2007 года

Уважаемые господа,

Меня зовут Стив и я пишу в ответ на ваше объявление о работе. Я ищу работу механика. У меня есть опыт работы механиком в сервисном центре и соответствующее образование. Я решил переехать в ваш район, поэтому я подаю заявку на Вашу вакансию. Я – ответственный человек и стану для Вас хорошим работником. Вы можете пригласить меня на собеседование в любое время. Спасибо за внимание.

С уважением,

Стив Макгонагал

Письмо 5

Ann Peters

7834 Show street

Chicago, Illinois

Mr Cornwell

General Director

Helping Hand

9034 River Street

Chicago, Illinois

USA, 90345

July 21, 2008

Dear Mr Cornwell,

I am writing to apply for the job of volunteer worker. I saw this vacancy in Evening News this week. I have experience in volunteering – last year I helped immigrants to find temporary homes and job.

As a volunteer in your company I would to teach English for immigrants in our country or abroad if necessary.

  I graduated with excellent marks this year and would to be useful in your company helping people.

With respect,

Steve Mcgonagal

Перевод:

От: г-жи Энн Питерс

7834 Шоу стрит, Чикаго, Иллинойс

Кому: г-ну Корнуэллу, генеральный директор, Хелпин Хенд

9034 Ривер стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345

21 июля 2008 года

Уважаемый г-н Корнуелл,

Я пишу, так как хочу быть волонтером. Я увидела объявление о вакансии в «Ивнинг Ньюс» на этой неделе. У меня есть опыт работы волонтером – в прошлом году я помогала иммигрантам в поиске временного жилья и работы.

В качестве волонтера в Вашей компании я хочу преподавать  английский язык иммигрантам в нашей стране или за границей, если потребуется.

Я закончила школу с отличными оценками в этом году и хочу быть полезной в Вашей компании, помогая людям.

С уважением,

Энн Питерс

Источник: https://lizasenglish.ru/delovoj-anglijskij/application-letter.html

Как составить резюме для работы в Германии: образцы и примеры резюме на русском и немецком языке, правила составления, полезные советы

На немецком заявление о приеме на работе

В процессе поиска работы и трудоустройства в Германии люди, ищущие работу, подготавливают резюме или точнее комплект документов для предполагаемого работодателя, вкладывают все эти документы в папку и отправляют на предприятие по почте (или электронной почте, в зависимости от требований работодателя).

Специалисты отдела кадров внимательно рассматривают эти документы и решают, подходит ли данный человек по своей квалификации на предлагаемую ими должность или нет. Если решение позитивное, человека приглашают на собеседование. Затем по результатам собеседования принимается решение о его трудоустройстве.

В этом процессе, резюме играет важную роль.

Кадровики не имеют много времени на просмотр резюме, им необходимо обрабатывать десятки или сотни поступающих документов, однако исходя из присланных вами документов, они принимают решение, достаточна ли ваша квалификация и заинтересованность в работе для занимаемой должности и стоит ли пригласить вас на собеседование.

Резюме нужно составить так, чтобы они могли быстро получить ответ на поставленный вопрос. Хотя в Германии нет законодательных требований к составлению резюме, все же специалисты по карьере и трудоустройству в Германии советуют следовать ряду правил для составления успешного резюме.

Bewerbung(нем.) – предложение кандидата занять предлагаемое фирмой место работы; включает в себя ряд документов. В этой статье под словом “резюме” понимается именно предложение соискателя.

Прежде всего хотим отметить, что понятие “резюме” в русскоязычных странах и в Германии отличаются друг от друга. В Германии человек ищущий работу отправляет на предприятие, предлагающее рабочее место “Bewerbung” – свое предложение занять это место работы.

Данное предложение включает в себя ряд документов, в том числе и резюме(автобиографию или жизнеописание) и сопроводительное письмо. В русскоязычном секторе предполагаемому работодателю предоставляют часто только резюме.

В данной статье для простоты под словом “резюме” мы будем иметь ввиду именно предложение(Bewerbung), включающее в себя следующие документы.

Правила составления резюме

Ключевым фактором успешного резюме является его содержание: ваши образование, квалификация и опыт работы. Одним лишь оформлением резюме не впечатлить работников отдела кадров.

Однако, внешний вид резюме, порядок в документах, то, как составлено сопроводительное письмо, фотография и ряд других факторов могут многое говорить о соискателе и повлиять на решение о трудоустройстве.

Поэтому, следуйте следующим нескольким простым правилам, чтобы не потерять возможность трудоустройства лишь по причине плохо составленного резюме. Следующие несколько правил помогут вам в составлении успешного резюме:

  • Для составления всех документов используйте стандартный формат бумаги DIN A4.
  • Текст автобиографии и сопроводительного письма должен быть достаточно крупным, обычно 12 и должен использоваться один из стандартных шрифтов.
  • Используйте белую офисную бумагу для печати всех документов.
  • Сделайте качественные копии прилагаемых документов.
  • Используйте одну специальную папку для всех документов, включенных в резюме.
  • Соблюдайте порядок расположения документов, указанный нами в перечне документов для резюме, выше в статье.
  • Все документы должны быть актуальными, проверьте свои контактные данные и даты составления документов.
  • Проверьте, чтобы название, адрес и контактное лицо фирмы были правильно написаны.
  • Проверьте написанный текст на отсутствие орфографических ошибок.

Далее в статье рассматривается более подробно составление всех необходимых для резюме документов.

§ Сопроводительное письмо к резюме для устройства на работу

Сопроводительное письмо – наряду с автобиографией, является важнейшей частью резюме. В нем вы делаете описание своего образования и опыта работы, связанных с должностью, на которую вы претендуете, а также выражаете свою заинтересованность в работе на данном предприятии.

Избегайте общих фраз и описывайте те способности и опыт работы, которые вы имеете и которые связаны с должностью, на которую вы претендуете.

Для сопроводительного письма в Германии действуют в точности все правила делового письма DIN 5008, рекомендованные Институтом по стандартизации.

письма должно быть составлено кратко, распределено по разделам: все это, вместе с соблюдением рекомендованной формы, создает хорошее впечатление о претенденте на работу.

Основные требования к формату сопроводительного письма

Число страниц Размер шрифта Шрифт Размер полей Форматирования Тема письма Приветствие Основной текст Обращение Заключение Приложения
1, в крайнем случае 2
12
легко читаемый, например: Arial, Times New Roman
слева: 2,5 см, справа: 2,0 см, сверху: 4,0 см, снизу: 2,0 см.
не применять много различных стилей форматирования: жирный, курсив, подчеркивание и пр.
жирным шрифтом
“Sehr geehrte Frau” или “Sehr geehrter Herr”
распределен по абзацам
обращение “Sie” или “Ihr” писать с большой буквы
“Mit freundlichen Grüßen” и подпись
в заключении сообщение о приложениях к письму

В заключении письма обычно нужно упомянуть о том, когда вы можете начать работу и, если необходимо, представление о заработной плате. Кроме того, в заключении также выражается желание-просьба о приглашении на собеседование.

Пример сопроводительного письма для резюме на работу:

Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Титульный лист, фотография для резюме

Использование титульного листа не является обязательным требованием, если он не используется, фотография соискателя должна быть размещена в автобиографии. Однако использование титульного лица производит приятное впечатление. Титульный лист должен содержать следующие данные: имя, фамилия, адрес, контактные данные, фотография претендента на рабочее место, а также название рабочего места.

Особое внимание следует уделить фотографии, она может произвести хорошее впечатление и повлиять на решение сотрудника отдела кадров. Нужно избегать фотографий, сделанных самостоятельно, лучше заказать фотографию для резюме в профессиональной фотостудии.

Фотостудии обычно знают, как должна выглядеть фотография для резюме, обычно ее сразу обработают и предоставят возможность взять с собой цифровую копию фотографии. Примеры фотографий для резюме можно найти в Интернете, смотрите ссылки ниже на странице.

Примеры титульного листа для резюме на работу:

Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

Пример 2.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

Автобиография – это краткое и наглядное описание жизни, представленное в основном в виде таблиц. Она является основным документом, который использует работодатель, чтобы определить, подходит ему какой-либо кандидат на рабочее место или нет. Автобиография должна давать ясное представление о вашей квалификации, образовании и опыте работы.

Информация должна быть представлено кратко и не занимать более 3х страниц.

Несмотря на то, что Автобиография обычно подготавливается одна для всех предложений работы, все же ее можно доработать для каждого места работы индивидуально: дать более подробное описание более важным пунктам и сократить менее важные пункты для данной конкретной вакансии.

Автобиография должна быть оформлена в том же стиле, что и сопроводительное письмо; приветствуется одинаковый размер и вид шрифта. Если вы не используете титульный лист с фотографией, то фотография размещается в самом начале автобиографии справа.

Хотя здесь описывается классический дизайн автобиографии, в Интернете можно найти массу всевозможных дизайнов для бесплатного использования.

Как расположить данные в автобиографии?

Вы можете воспользоваться одним из 2х вариантов: (1) по хронологии, начиная от школьного образования или (2) в обратном порядке, начиная с последнего места работы. 2-ой вариант в Германии предпочтительнее. Обратите внимание, чтобы в вашей автобиографии не было пробелов. В автобиографии обычно находятся следующие разделы с информацией:

  • Личные данные и фотография(если не используется титульный лист),
  • Профессиональная деятельность, переподготовка, повышение квалификации,
  • Высшее или профессиональное образование,
  • Школьное образование,
  • Специальные знания (языки, софт, водительские права и другие),
  • Хобби, интересы (если дают какое-либо преимущество для вакансии),
  • Место, дата и подпись.

Пример автобиографии для устройства на работу:

Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

Вместе с резюме в Германии обычно прилагают копии документов, подтверждающих информацию, содержащуюся в резюме, в том числе: квалификацию, образование и опыт работы.

Наличие документов о переквалификации или повышении квалификации создают позитивный эффект, поскольку кандидат на рабочее место готов учиться и достигать целей.

Обычный набор документов, которые прилагают к резюме в Германии, включает в себя следующие:

  • Аттестат об окончании школы,
  • Диплом, документы об окончании учебного заведения,
  • Свидетельства о прохождении практики,
  • Рекомендации с прошлых мест работы,
  • Сертификаты и свидетельства о повышении квалификации,
  • Другие отзывы и рекомендации.

Расположите все документы в том порядке, в котором расположены сообщения в вашей автобиографии или хронологически, или тематически. При отправке документов по электронной почте, все копии документов нужно объединить в один файл.

§ Инициативное резюме(Initiativbewerbung) – для поиска работы без объявленной свободной вакансии

Обычно соискатели отправляют свое резюме на предприятие, когда находят сообщение о подходящей свободной вакансии. Однако в Германии также принято отправлять свое резюме на предприятия, которые не объявляли о свободных вакансиях, такой вид поиска работы называется Initiativbewerbung или инициативное резюме.

Набор документов для отправки инициативного резюме точно такой же, как и в обычном случае. Однако в сопроводительном письме и автобиографии стоило бы обратить внимание как ваш профиль отвечает потребностям предприятия или как он связан с деятельностью предприятия.

Чтобы отправить инициативное резюме, сделайте следующее:

  • Выберите подходящие предприятия из интересующей вас отрасли.
  • Получите всю возможную информацию об этом предприятии, выпускаемой продукции.
  • Найдите контактные данные для отправки резюме.
  • Измените ваши данные в резюме соответственно потребностям предприятия.
  • Отправьте ваше резюме.

§ Папка с документами для резюме

Если вы отправляете свое резюме по обычной почте с письмом, тогда все документы и копии следует вложить в одну папку и затем в конверт для отправки почты.

В Германии для отправки резюме и документов обычно используют специальные папки для резюме “Bewerbungsmappe”, из которых документы можно легко вынуть и положить назад, хорошо подходят “Klemmordner”.

Специалисты не рекомендуют использовать большие папки, занимающие много места, а также простые прозрачные папки или сшивать все листы резюме вместе.

Когда вы читаете сообщение о свободной вакансии, обратите внимание на то, какими способами можно отправить фирме свое резюме. Если об этом ничего не сказано, используйте официальный стандартный способ – отправка документов обычным письмом по почте.

Однако многие предприятия в последнее время желают получать резюме по электронной почте или через свой Веб-сайт – это делает процесс проверки и принятия решения значительно более быстрым. Обратите внимание на то, в каком электронном формате предлагается прислать резюме, если ничего не сказано, используйте формат PDF.

Все документы должны быть расположены в том же порядке, что и при отправке обычным письмом. Обратите внимание, чтобы файл с копиями документов не был слишком большого размера, не более 5 МБ.

Сообщение в электронном письме обычно является очень коротким, хотя можно в нескольких фразах написать о своем опыте работы и образовании, а также почему вы подходите для указанной вакансии. В качестве темы письма можно написать “Bewerbung als [название должности]”

Образец сообщения в E-Mail для отправки резюме на немецком языке:

Sehr geehrte Frau [Фамилия контактного лица],
или
Sehr geehrter Herr [Фамилия контактного лица],

anbei erhalten Sie meine Bewerbung für Ihre ausgeschriebene Stelle als [название должности]. Ich freue mich auf ein persönliches Vorstellungsgespräch.

Mit freundlichen Grüßen,

[Имя Фамилия]

§ Бесплатные образцы и шаблоны резюме на немецком и русском языке

Здесь вы можете скачать образцы документов, которые были использованы нами выше на данной странице в формате MS Word.

Обратите внимание, что текст документов должен быть полностью черным цветом; красный цвет в документах использован для ясности, какие данные нужно заменить.

После замены информации выделенной красным цветом, измените красный цвет на черный. Дальнейшие примеры и образцы на немецком языке можно найти по ссылкам далее на этой странице.

  • Страницы:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

Источник: https://ru-geld.de/job/resume-patterns-rules.html

Резюме для немецкого работодателя

На немецком заявление о приеме на работе

Особенности написания резюме на немецкий манер. Советы по составлению резюме для немецкого работодателя.

Резюме – биография, по-немецки Werdegang, Lebenslauf – второй по рангу документ в пакете, после заявления о приёме на работу. Сотруднику отдела кадров компании-работодателя резюме помогает быстро узнать и оценить способности соискателя.

Упорядоченная и аккуратно представленая биография позволит кадровику определить квалификацию, знания и опыт кандидата. Наглядность и структурированность резюме повысит шансы на получение приглашения на собеседование.

Не относитесь снисходительно к написанию резюме, поскольку CV – инструмент, составляющие первое впечатление о работнике. Ниже даны советы и приёмы, которые сделают описание профессионального пути подходящим для общения с немецким работодателем.

Согласованность биографии и сопроводительного письма

Биография предоставляет необходимую информацию о кандидате. Навыки и опыт, упомянутые в сопроводительном письме, расписываются подробнее. Первая проверка отдела кадров в Германии: информация в письме и в резюме не противоречива. Если в письме сказано “многолетний опыт работы программистом”, а в резюме программированию посвящено две строчки, документы отправятся в корзину.

Структура резюме

Работодатель на основании биографии соискателя определяет, насколько человек подходит для предлагаемой должности. Выделяйте в тексте ключевую информацию о навыках и профессиональном опыте.

Кадровик не станет всматриваться в мелкий шрифт списка из 42 пунктов. Покажите 5 основных навыков и опыт работы вверху на первой странице, детали оставьте в подробном описании проектов ниже.

Впечатление

В распоряжении сотрудника отдела кадров лишь несколько листков бумаги. Листки создают первое впечатление о соискателе. Основное место среди документов, которые дают работодателю информацию о личности кандидата, занимает резюме. Если на работника отдела кадров резюме не произведёт впечатления, бумаги улетят в мусорное ведро.

Уделите внимание внешнему виду CV. Ровные отступы полей, приемлемый шрифт, содидное фото – резюме на первый взгляд должно выглядеть приятно.

резюме

Если немецкий работник отдела кадров не выбросил резюме после беглого анализа, начинается этап проверки содержания. В Германии общеприняты следующие разделы резюме.

Персональные данные:

  • Контакты
  • Дата рождения
  • Фото

Практический опыт:

  • Образование
  • Профессия
  • Дополнительное образование и повышение квалификации
  • Стажировки и практики

Знания:

  • Знание иностранных языков
  • Степень владения компьютерными программами
  • Наличие водительского удостоверения, категория

Прочее:

  • Выполненные проекты
  • Выполнение социальных работ
  • Хобби, создающее положительное впечатление о работнике

Резюме информирует читателя о преимуществах соискателя. биографии подаётся связно и логично. Особенно важно для дополнительной информации, как хобби или выполненные социальные проекты, напрямую не связанные с профессиональным опытом или образованием.

Персональная информация

Вначале резюме для немецкого работодателя указывается контактная информация, дата рождения и размещается личное фото.

Кадровики в Германии советуют добавлять фото в обязательном порядке. Не пытайтесь вырезать лицо из фотографии с вечеринки или с пикника на природе.

Немецкий формат резюме приемлет только солидное актуальное фото, сделанное специально для поиска работы. Паспортный формат удовлетворяет, но не приводит в восторк.

Сделайте качественную фотографию на отнотонном фоне в уместной одежде, которую одели бы на собеседование или в первый рабочий день. Обязательно улыбайтесь!

Адрес указывается в “шапке” или возле имени и даты рождения.

Сомнительна информация о гражданстве, семейном положении и вероисповедании. Указание может привести к дискриминации и уменьшит шансы на отбор резюме для приглашения на собеседование.

Например, информация типа: «разведён, ребёнок» для работодателя означает, что вероятный работник попросит в будущем разрешения раньше покидать рабочее место, чтобы забрать ребенка из школы или больничный для ухода за ребёнком. Пункт «разведён» характеризует соискателя как неустойчивую и непостоянную личность. Существенной роли информация не играет, но “осадочек” остаётся.

Неуказание очевидных сведений натолкнет работодателя на размышления о причинах сокрытия фактов. Пишите нейтральную правдивую информацию. Подробности расскажете на собеседовании.

Немецкому работодателю критично знать, имеет ли соискатель разрешение на работу. Отсутствие вида на жительство снижает шансы. Если разрешения на работу в Германии нет, напишите примерный срок получения.

Опыт работы

В разделе указывают информацию об образовании и профессиональном опыте кандидата в хронологическом порядке. Логично разделить информацию на следующие блоки:

  • Профессиональный опыт
  • Образование
  • Дополнительное образование
  • Практика

Вначале указывает краткая выжимка – суммарный опыт работы, основные навыки, ключевые мометы биографии.

Блоки расписывают подробно, указывая профессиональный опыт в разных областях. Целесообразность зависит от уровня профессиональных навыков и предполагаемой должности.

В блоках указывают:

  • даты начала и окончания работы,
  • наименование работодателя,
  • должность,
  • подробно описываются обязанности и детали проектов.

Важна уместность подробного описания. Анализируйте вакансию и выделяйте в резюме подробно места работы, соответствующие запросам немецкого работодателя.

Большой накопленный практический опыт может не соответствовать желаемой должности. Давнюю информацию, например, успехи в начальной школе или на практике, указывают начинающие. Для опытных работников сведения об учёбе напрямую не относятся к желаемой должности. Результаты и оценки во время обучения указывайте, если успехи в учёбе выдающиеся.

Немецкие кадровики ненавидят пробелы в хронологии биографии. Назовите места учёбы и работы, указывая даты начала и окончания деятельности. Разрывы заполните уместным содержанием, например, “поиск работы”, “служба в армии”, “уход за пожилыми родителями”.

Неправдивая информация в резюме может стать причиной увольнения в будущем. Пишите правду или ничего.

Дополнительные навыки

В конце резюме указываются навыки и знания, относящиеся к желаемой должности не напрямую. Уровень знания компьютерных программ, владение иностранными языками, наличие водительского удостоверения. Допустимо упомянуть косвенно связаную с ожидаемой работой информацию, например хобби, участие в социальных проектах, публикации в интернете или в прессе.

Указывайте информацию, связанную с работой, которая поможет создать положительное впечатление.

Пример: программист ищет работу в области IT. В качестве дополнения разумно указать “ремонт или сборка компьютеров”, “настройка компьютерной сети в школе”.

Пусть немецкий кадровик поймёт, что соискатель разбирается в «железе» и является доброжелательным человеком и готовым помочь другим людям.

Хобби “играю в футбол” или “увлекаюсь кулинарией” не даст работнику отдела кадров новой положительной информации, следовательно, указывать подобное неуместно.

Источник: https://www.tupa-germania.ru/rabota/resume-v-germanii.html

Помощь адвоката
Добавить комментарий